Szanowni Państwo, proszę konsekwentnie stosować metodę mL@H (minority language at home). Synek przyswoi język niemiecki, gdy już opanuje język etniczny. Badania potwierdzają taką drogę:
1. Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2011). Dual Language Development and Disorders: A handbook on bilingualism & second language learning. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Publishing.
Rodzice-migranci nie powinni używać języka kraju przyjmującego komunikując się z dzieckiem. Nie ma żadnych naukowych dowodów na to, że używanie obcego języka wpływa na lepszą znajomość tego języka u ich dzieci.
2. Kohnert, K., (2008) Second Language Acquisition: Success Factors in Sequential Bilingualism, ASHA Leader.
Gdy dziecko buduje drugi język na bazie pierwszego, oba języki na tym korzystają. Znaczące ryzyko pojawia się w sytuacji, kiedy dochodzi do utraty pierwszego języka, w szczególności, gdy nie jest on językiem większości.
3. Baker, C. (2007) A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism (3rd Edition). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Przyswajanie drugiego języka jest bardziej efektywne, gdy odbywa się na fundamencie
pierwszego.
Będę w Niemczech w Norymberdze 29-30 września.
W Niemczech jest terapeutka dr Elżbieta Ławczys (przy granicy polsko-niemieckiej) i Ewa Tomaszewska w
Szwajcarii, w Zug (blisko niemieckiej granicy). Adresy mailowe na stronie
www.szkolakrakowska.plNa temat dwujęzycznego wychowania może Pan poczytać w blogu – dr Elżbiety Ławczys –
www.dwujezycznosc.blogspot.com Serdecznie pozdrawiam
Jagoda Cieszyńska